Organized Panel Session
This paper explores the transregional as well as transnational exchanges between Marathi and Urdu poetry to demonstrate the fluidity of linguistic cultures in this period. In 1979, there appeared a special issue of the Marathi little magazine, Rucha, which featured a page of contents that was formatted in two parallel columns: on one side were translations into Marathi of some of the modern poets in Urdu. In the other companies column were poems form the works of choice contemporary Marathi poets. In layout as well as editorial policy, this little magazine represented the norm of the contemporary moment rather than aberration. This was a time of multilingual exchanges and translation and a close look at the issue allows us to see how Marathi flowed into Urdu and vice versa, the cosmopolitanism of regional literatures and the many ways in which Marathi literature and culture continued to explore and extend its borders.